Slider

Pino to Ameri Lirik Lagu ost Naruto shippuden ending 38 - Ishizaki Huwie


Dua belas tahun sebelum dimulainya seri, rubah ekor Sembilan menyerang Konohagakure menghancurkan sebagian besar desa dan merenggut banyak nyawa. Pemimpin desa, Hokage Keempat, mengorbankan hidupnya untuk menyegel Ekor-Sembilan menjadi bayi yang baru lahir, Naruto Uzumaki. Yatim piatu oleh serangan itu, Naruto dijauhi oleh penduduk desa, yang karena takut dan marah, memandangnya sebagai Ekor-Sembilan itu sendiri. Meskipun Hokage Ketiga melarang berbicara tentang apa pun yang berhubungan dengan Ekor-Sembilan, anak-anak - mengambil isyarat dari orang tua mereka - mewarisi permusuhan yang sama terhadap Naruto. Dalam kehausannya untuk diakui, Naruto bersumpah suatu hari dia akan menjadi Hokage terhebat yang pernah ada di desa itu.

Nama Asli Lagu: ピノとアメリ
Penyanyi: Ishizaki Huwie

Terjemahan Bahasa Indonesia

Tolong, maukah kamu mencari wujud asliku, dan memelukku erat-erat?
Saya tahu kapan Anda berbohong.
Tidak apa-apa menangis, karena aku akan selalu ada di sini.
Kata kata cinta murah melimpah di dunia ini.
Menonton dari jendela yang kosong, kami memaksa diri kami untuk minum… dan segera memuntahkannya…
Di langit yang jauh, ada dua bintang tanpa nama
Sama seperti kita berdua.
Jadi Anda tidak akan terpesona oleh angin musim panas
Aku tidak akan pernah melepaskan tangan mungil itu di tanganku.
Anda mencoba untuk bersikap tegar, dengan mengatakan, “Bukan apa-apa”;
Aku punya perasaan bahwa kami entah bagaimana mirip.
Perasaan cinta sejati yang tumpah di sepanjang jalan.
Menunggu fajar datang, kita mencari… dan melupakan…
Saya akan menamai bintang di sebelah kanan itu dengan nama saya sendiri;
Silakan menyebutnya dengan nama barunya!
Karena namamu akan sempurna untuk bintang di sebelah kiri itu –
Maka kita akan selalu berdiri berdampingan!
Di langit yang jauh, ada dua bintang tanpa nama
Sama seperti kita berdua.
Jadi Anda tidak akan terpesona oleh angin musim panas
Aku tidak akan pernah melepaskan tangan mungil itu di tanganku.

[Japanese]

"誰だれにもわからない僕ぼくの正体しょうたいとやらを見みつけ出だして抱だきしめてくれないか
Dare ni mo wakara nai boku no shoutai to yara wo mitsukedashi te dakishime te kure nai ka"
"僕ぼくにはわかるんだ嘘うそをついている君きみが
Boku ni wa wakarunda uso wo tsui te iru kimi ga"
"泣ないていいよここにずっといるから
Nai te ii yo koko ni zukto iru kara"
"世界中せかいじゅうに溢あふれている安やすっぽい愛あいの言葉ことば
Sekaijuu ni ahure te iru yasukpoi ai no kotoba"
"無理むりに飲のんですぐに吐はいて何なにもない窓まどから見みてた
Muri ni nonde sugu ni hai te nani mo nai mado kara mi te ta"
"遠とおくの空そらには名前なまえもない星ほしが
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga"
"僕ぼくらみたいに二ふたつ
Bokura mitai ni hutatsu"
"夏なつの風かぜに飛とばされてしまわぬよう
Natsu no kaze ni tobasa re te shimawa nu you"
"小ちいさな手てを離はなさない
Chiisana te wo hanasa nai"
"何なにでもないのと強つよがりを言いう君きみが
Nani de mo nai no to tsuyogari wo iu kimi ga"
"なんか僕ぼくと似にている気きがしたんだ
Nanka boku to ni te iru ki ga shi tan da"
"世界中せかいじゅうにこぼれているほんとの愛あいの気持きもち
Sekaijuu ni kobore te iru honto no ai no kimochi"
"探さがし出だして見失みうしなって夜明よあけが来くるのを待まってる
Sagashidashi te miushinak te yoake ga kuru no wo mak teru"
"右みぎの星ほしには僕ぼくの名前なまえをつけて
Migi no hoshi ni wa boku no namae wo tsuke te"
"君きみが呼よんでおくれよ
Kimi ga yon de okureyo"
"左ひだりの星ほしには君きみの名前なまえがね
Hidari no hoshi ni wa kimi no namae ga ne"
"似合にあうよずっとそばにいるから
Niau yo zukto soba ni iru kara"
"遠とおくの空そらには名前なまえもない星ほしが
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga"
"僕ぼくらみたいに二ふたつ
Bokura mitai ni hutatsu"
"夏なつの風かぜに飛とばされてしまわぬよう
Natsu no kaze ni tobasa re te shimawa nu you"
"繋つないだ小ちいさな手てを離はなさない
Tsunai da chiisana te wo hanasa nai"

[English]

Please, won’t you seek out my true form, and just hold me close?
I can tell when you’re lying.
It’s okay to cry, ’cause I’ll always be right here.
The cheap words of love overflowing in this world.
Watching from an empty window, we force ourselves to drink down… and promptly spit out…
In the far-off sky, there are two nameless stars
Just like the two of us.
So you won’t get blown away by the summer wind
I’ll never let go of that tiny hand in mine.
You try to act tough, saying, “It’s nothing”;
I got the feeling that we’re somehow similar.
The genuine feelings of love that spill out along the way.
Waiting for the daybreak to come, we search… and lose sight of…
I’ll name that star on the right after myself;
Please call it by its new name!
‘Cause your name would be perfect for that star on the left –
Then we’d always be standing side by side!
In the far-off sky, there are two nameless stars
Just like the two of us.
So you won’t get blown away by the summer wind
I’ll never let go of that tiny hand in mine.
0

No comments

Post a Comment

© all rights reserved
made with by templateszoo